Thursday, May 10, 2012

Self-study notes on Proverbs

箴言肯定是我讀得最少的書卷之一,除了那廿多次全本速讀之外,我肯定不會單獨再讀這卷書,因為我不喜歡說教式的導人向善的道理,好話唔好聽,邊個唔知要做好人,但有無能力辦到先係重點!

但為了阻止自己偏食,決定要多花時間細心讀這卷書... 讀的時候,再發現和合本又再加鹽加醋:

一章開頭有好多個 "使..." 但原文其實唔係全部都一樣結構!

vv. 2-3 確係有三個 lamad + inf. construct, 但 v. 4 卻只係得返一個...

之後既幾個 "使..." 已經唔係呢個 pattern...

和合本 "造" 到咁工整,仲要去到第六節,好易誤導~

第四節中既兩個人造平行 (愚人 vs. 少年人) 原文亦同樣 introduced by lamad preposition,雖然唔係 inf. construct,但和合本仍能保留這個平行,總算可以,但要留心這個平行與之前的三個 "使..." 已經不是直接連續的。

但呢修鍊在 v. 6 的 "使..." 又恢復返... 稍後再研究...!

v. 7 introduced the theological basis, which should be studied further.

Incomplete....